下列《醉着等记》中句子的理解有误的一项是()
A.滁人游的欢悦情景侧面反映了太守治下的政治清明;写滁人游,衬托了太守醉
B.苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也一句的意思是:一个面容苍老、满头白发的老人醉倒在众人中间,这是太守喝醉了
C.醉能同其乐表现了作者与民同乐的思想感情
D.太守谓谁庐陵欧阳修也。这两句话的意思为:太守说的谁就是庐陵欧阳修
D、太守谓谁庐陵欧阳修也。这两句话的意思为:太守说的谁就是庐陵欧阳修
A.滁人游的欢悦情景侧面反映了太守治下的政治清明;写滁人游,衬托了太守醉
B.苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也一句的意思是:一个面容苍老、满头白发的老人醉倒在众人中间,这是太守喝醉了
C.醉能同其乐表现了作者与民同乐的思想感情
D.太守谓谁庐陵欧阳修也。这两句话的意思为:太守说的谁就是庐陵欧阳修
D、太守谓谁庐陵欧阳修也。这两句话的意思为:太守说的谁就是庐陵欧阳修
A.第①段介绍了醉翁亭所在,由面到点,先环滁,再西南,望琅琊,闻水声,用听觉置换视觉。一回一转,方见亭子
B.第⑧段太守颓然与众宾喧哗相映衬,既照应首段太守饮少辄醉,又暗含众人不知太守快乐之意,凸显了作者被贬滁州后的愁苦和愤懑
C.本文语言优美,运用了大量的骈散句,增添了语言的韵律美;而和也字的巧妙运用,把整齐的句子断开,使文章带上了散文的韵味
D.醉翁之意不在酒,在乎山水之间也是点睛之笔,醉翁之醉,不仅因太守酒量浅,更有沉醉于山水美、滁人和、吏政清等多重含义
A.桃树、杏树、梨树、你不让我,我不让你,都开满了花赶趟儿
B.我家种着许多植物,有蝴蝶兰、月季花、富贵竹等
C.她带走了落叶、纸屑、尘土和果皮,留下了清新的空气与洁净的大地
D.这天山上有的是成群的野羊、草鹿、野牛和野骆驼
A.但我总记得见过这一篇好的故事,在昏沉的夜
B.我无意识地赶忙捏住几乎坠地的《初学记》,眼前还剩着几点虹霓色的碎影
C.现在我所见的故事清楚起来了,美丽、幽雅、有趣,而且分明
D.我抛了书,欠身伸手去取笔,——何尝有一丝碎影,只见昏暗的灯光,我不在小船里了
A.(俶尔)远逝,往来翁忽。 (忽然)
B.闻水声,如鸣佩环,心(乐)之。(以……为乐)
C.隶而从者,崔氏二(小生)。(年轻人)
D.(以)其境过情,不可久居,乃记之而去。(认为,以为)
A.我一定要给他钱,他哑着嗓子悄悄问我:你还有钱吗(语言描写)
B.他从没看透我们是好欺负的主顾,他大概压根儿没想到这点。(心理描写)
C.他面色死灰,两只眼上都结着一层翳,分不清哪一只瞎,哪一只不瞎。(肖像描写)
D.他一手拿着布,一手攥着钱,滞笨地转过身子。(动作描写)
A.所有的绿集中起来,挤在一起。(聚集)
B.重叠在一起,静静地交叉在一起。(插入)
C.突然一阵风,好像舞蹈教练在指挥。(指引)
D.所有的绿就整齐地/按着节拍飘动在一起 (飘荡)
A.臧克家在《说和做——记闻一多先生言行片段》中,引用了仰之弥高钻之弥坚是为了赞扬作为学者的闻一多先生锲而不舍钻研古籍的精神
B.漂白了四壁语出闻一多诗《静夜》这灯光漂白了的四壁,一语双关,表达了对闻先生深夜从事学术研究以及对祖国前途和人民命运的精神的赞美
C.群蚁排衙在这里指整齐的排列着。写出了闻一多先生写字又多又密的样子,表现其学术研究时一丝不苟,认真严谨的态度
D.闻一多先生在情况紧急的生死关头,他走到游行示威队伍的前头,昂首挺胸,长须飘飘。刻画出闻先生参加游行时的外貌特点,这个形象让人感受到的是闻一多先生大义凛然,视死如归,不修边幅的爱国者形象
A.臧克家在《说和做——记闻一多先生言行片段》中,引用了仰之弥高钻之弥坚是为了赞扬作为学者的闻一多先生锲而不舍钻研古籍的精神
B.漂白了四壁语出闻一多诗《静夜》这灯光漂白了的四壁,一语双关,表达了对闻先生深夜从事学术研究以及对祖国前途和人民命运的精神的赞美
C.群蚁排衙在这里指整齐的排列着。写出了闻一多先生写字又多又密的样子,表现其学术研究时一丝不苟,认真严谨的态度
D.闻一多先生在情况紧急的生死关头,他走到游行示威队伍的前头,昂首挺胸,长须飘飘。刻画出闻先生参加游行时的外貌特点,这个形象让人感受到的是闻一多先生大义凛然,视死如归,不修边幅的爱国者形象
A.作者将自己的情感融于山水的描绘之中,直抒胸臆,表达了被贬流放的忧伤怨愤。这和《记承天寺夜游》中,闲人借月下美景抒发怀才不遇的寂寞慨叹很像
B.第二段明写游鱼的数目、活动和情态,暗写潭水之清澈见底
C.第三段巧用比喻,传神刻画了小石潭源流曲折莫测,是作者情感的自然过渡段
D.末尾一段是按照游记的格式交代了同游者,与文章内容并无直接关系
A.将军百战死,壮士十年归。译文:将士们经过多年奋战,有的战死沙场,有的胜利归来
B.策勋十二转,赏赐百千强。译文:(为木兰)记最大的功,还有千百次的赏赐
C.爷娘闻女来,出郭相扶将。译文:父母听说女儿回来,相互搀扶着走出外城迎接
D.可汗问所欲,木兰不用尚书郎。译文:可汗问(木兰)要什么,木兰不愿做尚书省的官