题目内容
(请给出正确答案)
[单选题]
在佛教经典的翻译中,著名翻译家释道安主张“()”说;而另一位著名翻译家鸠摩罗什则主张“()”说。
A.直译、意译
B.意译、直译
C.婉译、直译
D.直译、婉译
查看答案
如果结果不匹配,请 联系老师 获取答案
A.直译、意译
B.意译、直译
C.婉译、直译
D.直译、婉译
A.傅雷以深厚的学养、真挚的父爱,对儿子在艺术、做人和生活方面进行了有益的引导
B.傅雷是著名的翻译家,同时也是一个宽容、慈爱的父亲
C.《傅雷家书》是一部最好的艺术学徒修养读物,也是经典的教子篇
D.傅雷深厚的文字功底使这部作品语言生动优美,读来感人至深
E.《傅雷家书》是一部日记体式作品。它通过日记这种形式与远在海外的儿子进行交流
A.傅雷是我国著名文学翻译家、文艺评论家。他翻译的作品达34部,他从20世纪30年代起就致力于法国文学的译介工作
B.《傅雷家书》是傅雷及其夫人写给俩儿子傅聪和傅敏的家信摘编。写信时间为1954年至1966年六月
C.在1954.3.24上午的一封家信中,傅雷表明了自己生活的准则,真理第一、学问第二、艺术第三
D.傅雷告诫儿子,过多的音乐能麻痹人的感觉,使表演缺少生气与新鲜感,从而损害自己的艺术,长此以往,大有成为钢琴匠,甚至奏琴的机器的危险
A.唐宋以后出现的道教派系
B.反对符箓。排斥咒术,而倡儒释道三教合一
C.注重“识心见性”的内修真功
D.在宋元时期是道教中势力和影响最大的一个派系。其思想深受儒家和佛教的影响
A.《家》、《春》、《夏》
B.《爱》、《春》、《秋》
C.《家》、《秋》、《冬》
D.《家》、《春》、《秋》
A.
B.
C.《》
D.《》